LYRIC
Comments
Translated Version
হেই তুমি কি আমায় ভালোবাসো?যদি না বাসো, তবে পরোয়া করি না।।
আমি সুর্য্যের থেকে ভালোবাসা নিয়ে
রাঙাবো হৃদয় তার রং দিয়ে
পোষাকী প্রেমের প্রয়োজন বোধ করি না। আমি তোমার জন্য
সস্তা প্রেমের নাটুকে নায়ক পারবোনা হতে
পারবো না।
আমি তোমার জন্য কোনো কুমারের
ধার করা গান গেয়ে গায়ক পারবোনা হতে
পারবো না। যখন আমার ঘরেতে আঁধার
নেই একফোঁটা কেরোসিন।।
পাওনাদারের অভিশাপ শুনে জেরবার হয় বুড়োবাপ
আমিতো তখন পারবোনা খেতে চাইনিজ বারে
চাওমিন, হে। হেই
তুমি কি আমায় ঘৃনা করো?
যদি ঘৃনা করো, তবে পরোয়া করি না।।
আহা বয়ে গ্যাছে সেই ভালোবাসা ধরে
বহুকে হারানো স্বপ্নকে ছেড়ে
সবাইতো আর নিজেকে বেঁচতে পারেনা! হেই, তুমি কি আমায় ভালোবাসো? আমি তোমার দু’পায়ে আমার চেতনা-
স্বাধীনতা সঁপে দিতে পারবো না দিতে
পারবো না।
আমি তোমার জন্যে,
আমি তোমার জন্য সবকিছু ছেড়ে
তোমার আঁচলে মুখ ঢাকা দিতে পারবো না। আমার চলার পথের বাঁকেতে পড়ে জীবনের দাম।।
যেসব মানুষ সেই দাম খোঁজে
সবকিছু জেনে সবকিছু বুঝে
মুছে দাও যদি আঁচলেতে সেইসব মানুষের ঘাম
– হেই, তবেই আমায় পেতে পারো। যদি তাই পারো, তবে পরোয়া করি না।।
জেনো তোমার জন্য ধুলোমাখা পথ
অপলকে চেয়ে জীবনের রথা –
সবকিছু ছেড়ে তুমি কি আসতে পারোনা?
No comments yet